英語力ゼロの男が外資系企業に勤務した結果 ②

部長が外人で日本語通じねえじゃねえか!

研修の件はその後、上司と話す機会があり、相談してみると、「良く分からない研修はスルーして大丈夫」と言われた。いや、スルーできねえんだよ、80点以上取らないと。この会社大丈夫なのか・・

その後、実務に入ったが確かに英語を使う事はほぼない。同じ部署の社員は全員日本人であり、特に問題はない日々が続いた。

そんな中、シニアマネージャーだかゼネラルマネージャーだか知らんが、所謂、部長職を交えたTV会議が行われた。

TV会議に写った男、どう見ても日本人じゃない。ショーン・コネリーに似た髭を蓄えた白人だ。
嫌な予感しかない。

ショーンコネリー

会議が始まった。普通に英語で喋りやがる・・通訳もいねえ。
何を喋ってるかサッパリ分からん。みんな理解してるのか?

ここで、なんか自己紹介タイムみたいな時間が訪れた。
良く知らんが、最近変わったばかりの上司だったらしく、全員初顔合わせっぽかった。

みんな普通に英語で自己紹介してやがる・・
英語が苦手っぽい人もいたが、何とか喋ってる。
自分の順番が近づくにつれ冷や汗が出てくる、ピンチだマジでヤバい。

とりあえず、グーグル翻訳を利用し、自分が喋る言葉を素早く翻訳してその時を待った。
「英語が話せない」と英語で最初に前置きすると、「日本語でも大丈夫だ」みたいな事をこの外人が英語で言ってるっぽい。いや、大丈夫な訳ねえだろ!!どう考えても通じない。誰一人として日本語喋ってない。

自己紹介は終わったが、予想通り、なにやら質問をしてきやがった。何言ってるのか分からん。
英語が得意な人に通訳してもらい、意思疎通が何とかできた。

しかし良く見ると、私ほどではないが、英語がマジで苦手な人も何人かいるようで、私と同じように通訳してもらってる人もいた。結局、何を話しているのか、ほとんど理解できず会議が終わった。
あとで、他の社員に聞いてみたら、上司が外人になることを知っていたので、事前に喋ることを周到に準備していた人が多かったらしい。「半分位しか理解できなかった」と言ってるベテラン社員もいた。
本当にこれでいいのか?

この外人部長を交えた会議は、3~4か月に1回しかなく、基本的に聞いてるだけで大丈夫だった。
一部の社員は英語で何かやり取りしてたが、何言ってるかわからん。
理解していなくても業務が回るってことは、大した話してないって事なのかね。

微妙に英語が必要な場面がある

普通に業務を行う分には英語が問題になることはないのだが、細かい部分で英語が必要になる。

資料やメール作成が英語の時が結構ある

資料とかメールをグローバル向けに発信しないといけない事が結構あり、この場合、メールなら「Japanese follows English」みたいにして、日本語と英語両方、資料なら主にPowerPointになるが、日本語版と英語版の2つを作成する必要がある。全て翻訳ソフトに丸投げだ。 

文法とか表現とか微妙に違っていると思うが、どこが違ってるか分からんのでスルーする。本当に重要な資料やメールは英語が出来る上司の確認を経るので修正が入るので問題ない。

一部の会議が英語のみだったりする

この会社は直接業務と関係ない、研修に近いような会議を実施することが結構ある。
一部の会議がなぜか完全に英語だったりする。当然意味が分からないから、形式上参加して全く別のことやってる。ぶっちゃけ横になって寝てる時もある。

2か月に1回位、社長とか役員クラスが開催する会議に参加する必要があるが、これは同時通訳が入るから問題はないが、スマホから日本語音声を聞きながら、PCで画面を見る必要があり非常に煩わしい。
一番問題なのは、画面に映し出される資料が全て英語ってことだ。 画面に資料が映っている状態なので、翻訳ソフトが使えない。分からない内容はスルーするしかない。

一部の業務用システムが完全英語だったりする

色んな業務用システムがあるのだが、完全英語だったりするケースがある。使い方マニュアルも全て英語だ。これはもう感覚で覚えるしかない。

また、ITサポートデスクなど、一部のサポートを受けようとする際に、片言に日本語を話す外国人である事が多く、意思疎通が難しい時が稀にある。またチャットの文章などは全て英語になる。

中途半端に英語を混ぜる人が多い

古い日本的な会社でしか仕事をしたことがない自分にとって、妙に感じた点があります。
まず初日に「え?」と思ったのは、議題は全てagendaに置き換わっていた。
全ての資料において議題などと記載されることはない。「今日のアジェンダですが・・」とみな発表する。今までの人生において、agendaという言葉を使ったことも見たこともない。

また、同意するを「アグリーです」と言う人もいた。そこは「同意です。」でいいだろ!
鈴木亜久里と一瞬勘違いしちまったよ。(若い人は知らんだろうな)

鈴木亜久里

他にも「ローンチする」とか、キリないな。

日本語なのに理解できないほど、横文字を織り交ぜる人も普通にいる。
いや、俺が理解できないだけの古い人間なだけなのだろうか?

前へ   続く

コメント

タイトルとURLをコピーしました
inserted by FC2 system